Directions: Click on Next.
| I want to run the factory in the way that it would cause the eye of the jealous to burst | میخوام کارخونه رو جوری راه ببرم که چشمِ حسود بترکه |
| that the eye(s) of the jealous should burst | چشمِ حسود بترکه |
| They have to perform another operation on him. | دوباره باید عملش کنند. |
| in all the mess | تو این هیری ویری |
| This is what I wanted most! | من از خدا میخوام! |
| public phone | تلفن عمومی |
| I'll ask a friend of mine [to do it] | از یه دوست خواهش میکنم |
| so we won't have to worry | خیالمون راحت شه |
| Did your wife get this phone for you? | تلفونو خانومتون براتون تهیه کرد؟ |
| further notice | اطّلاع ثانوی |
| "Oh Oh" means "Give a discount!" | اُه اُه یعنی تخفیف بده |
| 12,500 [tomāns] | دوازده و پونصد |
| Think about my pocket, you unfair one | حساب جیب منو بکن، بیانصاف |
|
Consider it your shop, My shop is your shop | مغازه متعلّق به خودتونه |
| From your store just this one is enough, I just need the one item | از مغازهٔ شما همین یکی بسه |
| Good, I feel better now that it happened to someone else. | آخ جون، دلم خنک شد! |
| I gave [him] enough time | حسابی فرصت دادم |
| Thanks to you, it was a good day | به لطف شما روز خوبی بود |
| If you'll honor me, we'll go to a good restaurant. Would you honor me with your company…. | اگر افتخار بدین بریم یه رستوران خوب |
| Do you come to work only for recreation and entertainment? | شما برای تفریح و سرگرمی میآین سر کار؟ |
| He was one of our stockholders at the hospital | از سهامداران بیمارستان خودمون بود |
| This house for him was like small change | این خونه واسش حُکم پول خرد داشت |
| I guess he forgot me and this place all together. | گمونم منو و اینجا رو درسته فراموش کرد |
| No way! No man! | نه بابا! |
| What is the problem with/ What's wrong with | چه اشکالی داره |
| that the relation between man and woman should be by the book | که رابطه زن و مرد حساب و کتاب داشته باشه |
| by the book | حساب و کتاب |
| "sighe" means temporary marriage with specified conditions | صیغه یعنی ازدواج موقّت با شرایط معیّن |
| Why can't you be serious? | چرا نمیتونی جدّی فکر کنی؟ |
| Because I was thinking more seriously than this | برای اینکه جدّیتر از این فکر میکردم |