Directions: Click on Next.
| Why have you become this way? | چرا اینجوری شدی؟ | 
| What happened that you became this way? | چی شد که اینجوری شدی؟ | 
| This one needs to be locked up. | این باید بازداشت بشه. | 
| He's a dangerous man. | آدم خطرناکیه. | 
| Ma'am, please remove your car. | خانم لطفاً ماشینتونو بردارین. | 
| Please come to the door for a moment. | یه لحظه تشریف بیارین دم در. | 
| No one is [in the telephone] there! | هیچکس توش نیست! | 
| What does it have to do with us? What could I do? It wasn't my fault. | به ما چه؟ | 
| The lady herself ordered a new car. | خانم خودشون سفارش ماشین نو دادن. | 
| This car goes much faster than the other one. | این از اون یکی ماشین خیلی تندتر میره. | 
| How much, exactly? How much do you mean? | یعنی چقدر؟ | 
| Now would I tell a lie? | دروغم چیه؟ | 
| last shipping date | آخرین تاریخ حمل | 
| Formula closing a prayer (similar to Amen.) | السلام و علیک و رحمة الله | 
| Is it good news or bad? (Are you a lion or a fox?) | شیری یا روباه؟ | 
| pasteurized milk. (A pun: The kind of "shir" which needs pasteurizing. | شیر پاستوریزه | 
| The date of the instructions of the ministry [was] known, after all | تاریخ دستور العمل وزارت که معلوم | 
| The date of our letter of introduction too [was] known. | تاریخ معرفینامه ما هم معلوم | 
| They always have meetings. | دائماً جلسه دارن. | 
| Yesterday I sat with the secretary for four hours. | دیروز چهار ساعت جلوی منشی نشسته بودم | 
| We've become humiliated. | کوچک شدیم. | 
| I've never seen you talk this way before. | تا حالا ندیده بودم اینجوری حرف بزنی. | 
| You're gonna have a heart attack, fall over and die. | سکته میکنی، میافتی، میمیری. | 
| I can't breathe. | نفسم بالا نمیآد | 
| If it works out, fine; if not, to hell with it. | شد، شد؛ نشد، ولش کن | 
| If I'd been capable, I'd have gone (died) right back then in the war. | اگر لیاقت داشتم، همون زمان جنگ میرفتم. | 
| the main reason it operates at a loss here | علّتِ اصلی ضرر دادن اینجا | 
| workers who slack | کارگرهای «از زیر کار در رو» | 
| If they should contact [me], what should I tell them? | اگر تماس گرفتن چی بگم؟ | 
| Then they want to buy you. | پس میخوان تو رو بخرن. |