Directions: Click on Next.
چرا اینجوری شدی؟  | Why have you become this way? | 
چی شد که اینجوری شدی؟  | What happened that you became this way? | 
این باید بازداشت بشه.  | This one needs to be locked up. | 
آدم خطرناکیه.  | He's a dangerous man. | 
خانم لطفاً ماشینتونو بردارین.  | Ma'am, please remove your car. | 
یه لحظه تشریف بیارین دم در.  | Please come to the door for a moment. | 
هیچکس توش نیست!  | No one is [in the telephone] there! | 
به ما چه؟  | What does it have to do with us? What could I do? It wasn't my fault. | 
خانم خودشون سفارش ماشین نو دادن.  | The lady herself ordered a new car. | 
این از اون یکی ماشین خیلی تندتر میره.  | This car goes much faster than the other one. | 
یعنی چقدر؟  | How much, exactly? How much do you mean? | 
دروغم چیه؟  | Now would I tell a lie? | 
آخرین تاریخ حمل  | last shipping date | 
السلام و علیک و رحمة الله  | Formula closing a prayer (similar to Amen.) | 
شیری یا روباه؟  | Is it good news or bad? (Are you a lion or a fox?) | 
شیر پاستوریزه  | pasteurized milk. (A pun: The kind of "shir" which needs pasteurizing. | 
تاریخ دستور العمل وزارت که معلوم  | The date of the instructions of the ministry [was] known, after all | 
تاریخ معرفینامه ما هم معلوم  | The date of our letter of introduction too [was] known. | 
دائماً جلسه دارن.  | They always have meetings. | 
دیروز چهار ساعت جلوی منشی نشسته بودم  | Yesterday I sat with the secretary for four hours. | 
کوچک شدیم.  | We've become humiliated. | 
تا حالا ندیده بودم اینجوری حرف بزنی.  | I've never seen you talk this way before. | 
سکته میکنی، میافتی، میمیری.  | You're gonna have a heart attack, fall over and die. | 
نفسم بالا نمیآد  | I can't breathe. | 
شد، شد؛ نشد، ولش کن  | If it works out, fine; if not, to hell with it. | 
اگر لیاقت داشتم، همون زمان جنگ میرفتم.  | If I'd been capable, I'd have gone (died) right back then in the war. | 
علّتِ اصلی ضرر دادن اینجا  | the main reason it operates at a loss here | 
کارگرهای «از زیر کار در رو»  | workers who slack | 
اگر تماس گرفتن چی بگم؟  | If they should contact [me], what should I tell them? | 
پس میخوان تو رو بخرن.  | Then they want to buy you. |