Directions: Click on Next.
| car similar to your car | ماشین شبیهِ ماشین شما |
| strange! interesting! | عجب! |
| Oh, come on, I didn't know…! | دِ آخه نمیدونستم...! |
| He's opened a rawze shop | دکون روضهخونی واز کرده |
| to print | چاپ کردن |
| that he prevent the printing of the book | جلوی چاپِ اون کتابو بگیره |
| So then you have to rush right over to him to get slapped? | اونوقت شما پا میشی میری دمِ چکش |
| He's standing in the way of my wife's exit visa | جلوی خروجی زنِ منو بگیره |
| So you went to make a deal/ go along with him? | پس رفتین باش کنار بیاین؟ |
| That I should go along with him | من با اون کنار بیام |
| I'm sorry you judge me this way | متأسفم که اینجوری در بارهٔ من قضاوت میکنین |
| that I find a publisher | ناشر پیدا بکنم |
| to give up | دست برداشتن |
| I'll give the documents to some newspaper, one or the other will print it | مدارکو در اختیار روزنامه میزارم بالآخره یکی چاپش میکنه |
| He was pretending to be the poor & helpless thing | خودشو زده بود به موش مردگی |
| To have done a lot of dirty deeds | کون کسی گهی بودن |
| to besmirch someone's name | موشدَونی کردن |
| The US's share of the oil kickbacks | سهمالنفت ایالات متّحده |
| he would pocket it | سر میکشید |
| reward for singing praises [of Shah] | حقّ بوق |
| list of opponents | لیست مخالفین |
| he has passed it on, given it over | ردّ کرده بود |
| as luck would have it | علیاللهی |
| I parked illegally | خلاف پارک کردم |
| crane; tow truck | جر ثقیل |
| to fine | جریمه کردن |
| maybe I'll have been lucky | شانس آورده باشم |
| Damn you! | مصبِ تو، مسبِ تو |
| the wages of the day's work | کارکردِ امشب |
| Yippee! | آخجون |
| ad, flyer | تبلیغات |
| Get in! Hop on board! | بیا بالا |
| Jump on board! | بپر بالا |