Directions: Click on Next
بلائی سرش بیاد | should some calamity befall him |
چه فرق میکنه؟ | What does it matter? What is the difference? |
توپخانه، توپخانه | artillery |
ساواک | SAVAK |
گمرک | customs department |
خدمت کردن | to do service (in the military) |
اگه بشه اسمشو گذاشت خدمت | If one could call it "service" |
شکنجه | torture |
تختهٔ شلّاق | rack for being whipped |
دایره، دوایر | office, dept; offices, depts |
بازجوئی | interrogation |
مأمور مالی | financial officer, agent |
ماشیننویسی | type-writing |
وقایع | events, incidents |
پیش آمد | event, incident |
رابط | link |
جامعهٔ روحانیّت | the clergy |
حسابشو بکن امروز این یعنی چی؟ | Just think, what does this mean today? |
دور نگه داشتن | to keep at a distance |
تو روی اونا اتّفاق بیافته | that it should happen before their face(s) |
نگهداری از دو بچّه | taking care of two kids |
میشه همین جا یه چایی نگه داری؟ | Will you just stop the car somewhere around here? |
اینجا که خیلی پرته | It's very remote here, you know |
اسم ببر ببینم جناب سرهنگ | Let me see you cite one name, Colonel Sir |
بیا بخور | Come on, eat/drink it! |
میچسبه | It's suitable, hits the spot |
همین برخورد | just this very meeting/encounter |
برام محرزه | it's obvious to me |
آدم مذهبی | religious/traditional person |
اشکالی داره؟ | Is there any problem with that? Is it ok? |
مطلقاً | Absolutely not! Not at all! |
مؤمن مذهبی | religious believer |
متعصب مذهبی | religious fanatic |
از جایی که متعصب شدی کارت ساخته است | The minute you go fanatic, it's over for you |
ایمان | faith |
شمشیر | sword |
با چشم بسته | with eyes closed |
عدالت | justice |
اجرا کردن | to implement, to run |
بنابراین من به این بحث با تو ادامه نمیدم | that's why I'm not continuing this discussion with you |
دلیل و مدرک | cause and proof |
زیرِ بار رفتن | to agree |
چه فایده | what's the use |
اینو قبول دارم | I accept that |