Ferestāde - Vocab 3- English to Persian

Directions: Click on Next

My little fellow

آقا جان من

continually

مُدام

just now

همین الآن

Catch up to me, if you can!

به من برس

truly

راستی

hunger

گرسنگی، گُشنگی

Why don't you do, say... (respectful)

چرا نمی‌فرمائین؟

He'll turn up, He'll appear

پیدایش میشه

no problem, doesn't matter

عَیْب نداره

Oh God, Well.....

ای والله

colonel

سرهنگ

to interfere, to intervene

مُداخله کردن

Are you stuck in some problem?

گرفتاری

straight, directly

مستقیماً

you're well-connected, have friends in the right places

پارتی‌تون خیلی کلفته

carpet-seller

فرش‌فروش

You're right!

حقّ با شماست

I'm delighted, That's so nice!

کیف کردم

Let's have the children slowly make their way to the car

کم‌کم سوار بشن

without fail, inevitably

لابُدّ

Tell me about things

از اوضاع بگین

opponents

مُخالفین

feeling of despair

بوی یأس

hopeful words

حرف‌های امیدوارکننده

Are you coming?

تشریف می‌آرین؟

Come, run here!

بدو بیا اینجا

to pout, to give the silent treatment

قهر کردن

I won't fail, I can manage to hit the mark!

خیط کنم

The team of Iran won

تیم ایران برنده شد

Hit one for me, too

یکی هم برای من بزن

to be tempted

هَوَس کردن

I suppose I don't see them anymore

انگار دیگه نمی‌بینمشون

a very sensitive post / job

پست خیلی حساس