Ferestāde - Vocab 3- Persian to English

Directions: Click on Next

آقا جان من

My little fellow

مُدام

continually

همین الآن

just now

به من برس

Catch up to me, if you can!

راستی

truly

گرسنگی، گُشنگی

hunger

چرا نمی‌فرمائین؟

Why don't you do, say... (respectful)

پیدایش میشه

He'll turn up, He'll appear

عَیْب نداره

no problem, doesn't matter

ای والله

Oh God, Well.....

سرهنگ

colonel

مُداخله کردن

to interfere, to intervene

گرفتاری

Are you stuck in some problem?

مستقیماً

straight, directly

پارتی‌تون خیلی کلفته

you're well-connected, have friends in the right places

فرش‌فروش

carpet-seller

حقّ با شماست

You're right!

کیف کردم

I'm delighted, That's so nice!

کم‌کم سوار بشن

Let's have the children slowly make their way to the car

لابُدّ

without fail, inevitably

از اوضاع بگین

Tell me about things

مُخالفین

opponents

بوی یأس

feeling of despair

حرف‌های امیدوارکننده

hopeful words

تشریف می‌آرین؟

Are you coming?

بدو بیا اینجا

Come, run here!

قهر کردن

to pout, to give the silent treatment

خیط کنم

I won't fail, I can manage to hit the mark!

تیم ایران برنده شد

The team of Iran won

یکی هم برای من بزن

Hit one for me, too

هَوَس کردن

to be tempted

انگار دیگه نمی‌بینمشون

I suppose I don't see them anymore

پست خیلی حساس

a very sensitive post / job