Pre-vocab Week 7 Mixed to English 114 items

Directions: Click on Next.
alefbā-ye fārsi
الفبای فارسی
Persian alphabet
harf-e jim
حرف جیم
the letter jim ج
harf-e tā
حرف طا
the letter ط
harf-e he = harf-e hā`
حرف حه = حرف حاء
the letter he = hā` ح
sālon
سالن
salon, room
hazf kardan
حذف کردن
to remove, delete, erase
kenār gozāshtan
کنار گذاشتن
to put on the edge, to remove to the side, to marginalize
dur andākhtan
دور انداختن
to get rid of, to throw out, dispose of
paydā kardan
پیدا کردن
to find
yāftan
یافتن
to find
be dast āvordan / be dast āvardan
به دست آوردن
to bring to hand, to find, to get
sini
سینی
tray
quri
قوری
kettle for steeping tea
mive-ye āb-dār
میوهٔ آبدار
a water-having fruit, a watery kind of fruit
pushesh-barā-ye pā
پوششی برای پا
a covering for foot (feet)
kafsh
کفْش
shoe(s)
garmā
گرما
hot weather
shallāq
شلّاق
whip
ārām
آرام
quiet, calm, slow
yavāsh
یواش
quiet, slow
nahr
نهْر
stream, brook, river
khorshid
خورشید
sun
gorikhtan
گریختن
to flee
farār kardan
فرار کردن
to flee
pā-ye
پای
at the foot of, near
baghal-e
بغلِ
next to
az dast-e
از دستِ
by the hand of, by, due to, from
be dalil-e
به دلیلِ
due to, due to the reason that
ellat
علّت
cause, reason
sabab
سبب
cause, reason
asad-ollah
اسدالله
Lion of God
sha`bān-i
شعبانی
a family name meaning the eighth month of the lunar hijra year
sarmā
سرما
cold weather
morattab kardan
مرتّب کردن
to arrange, put in order, to straighten up, clean up
matn
متْن
text
neveshte
نوشته
written [thing], writing, text
khire
خیره
staring, looking at
negāh-e tulāni
نگاهِ طولانی
long glance
ehsās kardan
احساس کردن
to feel, to experience a feeling
hess kardan
حس کردن
to feel, to experience a feeling
busidan
بوسیدن
to kiss
lams kardan
لمس کردن
to touch
lab
لب
lip(s)
be neshāni-ye mohabbat/ mahabbat
به نشانهٔ محبت
as a sign of love
māch kardan
ماچ کردن
to kiss
qadam
قدم
foot (feet)
`aqab
عقب
behind
bar gardāndan
بر گرداندن
to turn around, to turn back, return
sorāgh-e
سراغِ
after, in pursuit of, following
az ān pas
از آن پس
after that
yek daf`e
یک دفعه
one time; all at once, suddenly
nāgāh
ناگاه
suddenly
āyine
آیینه، آئینه
mirror
mortezā
مرتضی
masculine name
dāneshmand
دانشمند
having knowledge, knowledgeable; family name
bad-hāl
بدحال
bad off, unwell
ghayr qābel-e tahammol
غیر قابل تحمّل
unbearable
kohne
کهنه
old
qadimi
قدیمی
old
shād
شاد
happy
shāparak
شاپرک
moth
parvāne
پروانه
butterfly, moth
shab-parak
شبپرک
moth
sang
سنگ
stone
jesm
جسم
body
tabi`i
طبیعی
natural
āvāz
آواز
tune, voice, melody
barg
برگ
leaf
jozi az
جزئی از
a part from, of
giyāh
گیاه
plant
rikhtan
ریختن
to pour; to fall off; to shed (transitive and intransitive)
enteqāl-e āb
انتقال آب
the transfering of water
az zarf-i
از ظرفی
from one container
pazhmordan
پژمُرْدن
to lose freshness
pazhmorde
پژمُرْده
withered, sad
mawred-e setāyesh
مورد ستایش
subject to praise, praised
kāzem
کاظم
masculine name and one of the Shi`i Imams
mansub
منسوب به
connected to, related to
khāb
خواب
sleep, dream
khāb didan
خواب دیدن
to dream
royā
رؤیا
dream
shākhe
شاخه
stem, branch
derāz
دراز
long, elongated
sahrā
صحرا
plain, field, desert
dasht
دشت
plain
mazra`e
مزرعه
farm, ranch, agricultural land
naghme
نغمه
melody
tarāne
ترانه
song
bolbol
بلبل
nightingale
yās
یاس
jasmine
atr
عطر
perfume
khosh-bu
خوشبو
scent, sweet smell
dud
دود
smoke
māde-i shabih bokhār
مادهای شبیه بخار
a substance similar to steam
khosh-rang
خوشرنگ
prettily colored, pretty
akhmu
اخمو
frowning, worried
gerefte
گرفته
tied up, worried
shab-nam
شبنم
night-moisture, dew
sahar
سحر
morning
bāmdād
بامداد
morning
gosse-dār
غصّهدار
having grief, sad
qahr bud
قهر بود
he was giving the silent treatment
engār
انگار
just imagine; as if
mesl-e in ke
مثلِ این که
as if [the case] that
ashk
اشک
tear(s)
āshti
آشتی
reconciliation, peace, making up
solh
صلح
peace
movaffaq
موفق
successful
nāser
ناصر
masculine name
kam-harf
کمحرف
of few words, quiet type
sāket
ساکت
silent
radd shodan
رد شدن
to cross
maqrur
مغرور
proud
sar-boland
سر بلند
proud