Pre-vocab Week 10 English to Mixed 98 items -- fixed

Directions: Click on Next.
Masculine name meaning "exalted"ali
علی
dust, dirt, earthkhāk
خاک
high, sublime, superiorāli
عالی
mudlajan
لجن
mud, dirt, claygel
گِل
thiefdozd
دُزْد
without permissionbedune ejāze
بدون اجازه
he/she takes the possession(s) of othersmāl-e digarān rā mibarad
مال دیگران را میبرد
(at) what time?che vaqt-i?
چه وقتی؟
what? (at) what time?kay
کَیْ؟
the time between late afternoon and nightvaqt-e miyān-e `asr va shab
وقتِ میان عصر و شب
the time when the sun goes downvaqt-i ke khorshid foru miravad
وقتی که خورشید فرو میرود
sunsetghorub
غروب
very latekhayli dir
خیلی دیر
before sunsetpish az ghorub
پیش از غروب
late afternoon, early evening`asr
عَصْر
he/she/it runs, administers, directsedāre mikonad
اداره میکند
the one who runs a school or factory
kasi ke madrase yā kārkhāne rā edāre mikonad
کسی که مدرسه یا کارخانه را اداره میکند
school principal, director, managermodir
مدیر
the collecting together of friendsjam` shodan-e dustān
جمع شدن دوستان
for merry-making, entertainment and food eatingbarā-ye shādi va sar-garmi va ghazā khordan
برای شادی و سرگرمی و غذا خوردن
very late in the eveningkhayli dir vaqt dar shab
خیلی دیر وقت در شب
late in the eveningākher-e shab
آخر شب
by means of phone, by phonebe vasile-ye telefon
به وسیلهٔ تلفن
telephonically, by phonetelefon-i
تلفنی
Hello! (on the phone)alo
الو
have you been to see the doctor?doktor rafti?
دکتر رفتی؟
oh? really?e?!
اِ ؟!
`ajab!How strange!
عجب!
temporarilymovaqqati
مُوَقَّتی
short-termkutāh-moddat
کوتاهمدّت
immediatelyfawran
فوراً
quickly, immediatelybe-zud-i
بهزودی، بزودی
speedsor`at
سُرعت
invisiblenā-paydā
ناپیدا
out from among (our midst, existence)az miyān
از میان
out from among (our midst, existence)
az bayn
از بین
to the side, to the sidelines, out of the way, removedbar taraf
بر طرف
yes, it's just as you sayhamin tawr-e
همینطوره
masculine name meaning "unique", "rare"nāder
نادر
without equal, without peerbi-nazir
بینظیر
[amount of] air in a sudden fashionhavā-ye-be tawr-e nāgehāni
هوای به طور ناگهانی
to go out from the mouthaz dahān khārej shodan
از دهان خارج شدن
coughsorfe
سُرفه
by the wayrāsti
راستی
at the same time, meanwhile, while we're at itdar zemn
در ضمن
person, individual, certain someoneshakhs
شخس
persons, individuals, certain someonesashkhās
اشخاص
a certain datezamān-e moshakhkhas
زمان مشخص
date; historytārikh
تاریخ
that which has passedanche gozashte ast
آنچه گذشته است
circledāere
دایره
seasonfasl
فصل
section, part; departmentbakhsh
بخش
round, cycle, period, dynastydawre
دوره
I'm waiting for youmontezer-et hastam
منتظرت هستم
thanks for [the fact] that you phonedmersi az ān-ke telefon kardi
مرسی از آنکه تلفن کردی
from your phone call, I'm obliged, thankfulaz telefon-et mamnun hastam
از تلفنت ممنون هستم
you're welcome (in response to "thank you")khāhesh mikonam
خواهش میکنم
requesttaqāzā
تقاضا
dutyvazife
وظیفه
the job that must be donekār-i ke bāyad kard
کاری که باید کرد
problem, issuemasale
مسأله
headachesar-dard
سر درد
difficult; difficultymoshkel
مشکل
all-in-allbe tawr-e kolli
به طور کُلّی
to be divided, to get dividedtaqsim shodan
تقسیم شدن
to be cut, to get cutqat` shodan
قطع شدن
to be separated, to get separatedjodā shodan
جدا شدن
religion of Muslimsdin-e molalmānān
دین مسلمانان
to explain, to give explanationtawzih dādan
توضیح دادن
territory, countrysar-zamin
سر زمین
kingdom, countrymamlekat
مملکت
governmenthokumat
حکومت
governmentdawlat
دولت
to form, to take shapetashkil shodan
تشکیل شدن
to get a form, to take formshekl paydā kardan
شکل پیدا کردن
to come into existence, to come about, to be formedbe vojud āmadan
بوجود آمدن/ به وجود آمدن
old, old thingkohne
کهنه
with a long pastbā gozashte-ye tulāni
کبا گذشته طولانی
in the end, finallysar-e anjām
سر انجام
discussion, conversationbahs
بَحْث
speech, lecture, talksokhan-rān-i (driving words!)
سخنرانی
letter; word, issue, disputeharf
حرف
disputeda`vā
دعوا
to get up, to rise upbar khāstan
بر خاستن
to get on one's feet, to get up, to rise, to stand uppā shodan
پا شدن
from the face of the chair, from the chair, up off the chairaz ru-ye sandali
از روی صندلی
benchnimkat
نیمکت
4-footed, having 4 legs, chairchahār-pāye
چهار پایه
for the sitting of a few individuals, for seating a few peoplebarā-ye neshastan-e chand nafar
برای نشستن چند نفر
generoussakhāvat-mand
سخاوتمند
long period of time, long whilemoddat-e derāz
مدّت دراز
ropetanāb
طناب
string, rope, thread, line, fiberreshte
رشته
string, rope, linerismān
ریسمان
remaining until, left untilmānde be
مانده به
it hurts, it is giving paindard mikonad
درد میکند