به هر صورت | in any case, anyhow |
همینطور که = هم این طور | the the very same way that, as |
قرتی خانوم = قرتی خانم | Lady Qerti, miss Qerti, Mrs. Qerti, Madame Qerti (khānum = colloquial, khānom = formal) |
قرتی | one who dresses up, shows off, struts their stuff. (Usage varies, may apply to both males and females. This word is still considered lewd in certain traditional contexts.) |
گرد | round /gerd/; dust, powder /gard/ |
یک صورت گرد خیلی خوشگلی دارد | he/she/it has a round and very pretty face |
گوشاش کوچولوه = گوشهایش کوچک است | his/her/its ears is/are small (ears, being inanimate/non-rational objects normally require singular verb) |
دستا = دستها | his/her/its hands, front paws |
دستای بزرگ چاقی داره | she has big, fat front paws |
از همه مهمتر | most important of all |
و از همه مهمتر اینکه | and the most important point of all [is] this [point] that |
فوقالعاده | above-normal, extra-ordinary, super, extremely |
فضول | nosy, meddling, not minding own business, inquisitive |
شجاع | brave |
به عنوان مثال اینکه | by way of an example is this [point] that ... |
هفتهٔ پیش | last week |
منزل همسایمون = منزل همسایهمان = همسایهٔ ما | the home/residence of our neighbors |
اونا = آنها | they |
سفید قشنگ کوچولو | white and pretty and little (all joined by ezāfe) |
بیچاره | poor, helpless |
خوب کتک زده بود | it had hit, beat [it] well/a lot |
زخمی | wounded, hurt |
مجبور شدم که بروم | I was foced to go |
صاحبخونه | house-owner, head of the house |
عذرخواهی | seeking forgiveness, apology-asking |
حرکت زشت | ugly action, impolite act, wrong move |
حرکت | action, movement |
زشت | ugly, not nice |
معذرت خواستن | to ask for forgiveness, to apologize |
بسته شکلات | package of chocolates |
بردم | I brought |